【环球华语2019年12月24日】加拿大联邦总理贾斯廷·杜鲁多今天发表如下圣诞文告:
“圣诞快乐,加拿大!
“今天,我们全家与全国以及世界各地的基督徒们一起庆祝基督的诞辰。
“无论您是与朋友一起共享圣诞晚餐,让孩子们在雪地裡玩耍,还是聚在圣诞树旁共渡美好时光,这都是一个充满喜乐、光明和爱的季节。
“无论您如何庆祝,我们节日传统的最伟大之处就是相互赠予及回馈。无论是晴、是雨、是雪,作爲加拿大人,我们都相互照顾。从帮助邻居爲车道铲雪,到为有需要的人送上热食,伸出援助之手,更凝聚周边之人。
“每年的这个时候,我们也特别思念我们加国武装部队在加拿大和海外服役之英勇的军人们。感谢你们为保障我们的安全、并捍卫我们所珍视的价值所做的一切。
“今天,以及今后的每一天,在我们汇聚一堂同庆圣诞、步入新年的之际,让我们继续传承圣诞节的和平及同情之信息。
“我谨代表我的家人,Hadrien、Ella-Grace、Xavier、Sophie和我本人,祝愿您和您全家圣诞快乐,并祝大家2020年万事如意!”
The Prime Minister, Justin Trudeau, today issued the following statement on Christmas:
“Merry Christmas, Canada!
“Today, our family joins Christians across the country and around the world to celebrate the birth of Christ.
“Whether you are sharing a meal with friends, keeping the kids entertained in the snow, or spending time gathered around the Christmas tree, this season is full of joy, light, and love.
“No matter how you celebrate, our greatest holiday traditions are the ones of giving and giving back. Rain, shine, or snow, as Canadians, we take care of each other. From helping a neighbour shovel their driveway to serving a hot meal to someone in need, lending a hand is what brings us closer to the people around us.
△我是广告
“At this time of year, we are especially thinking of our brave Canadian Armed Forces members serving here in Canada and overseas. Thank you for everything that you do to keep us safe and defend the values we hold dear.
“Today, and every day, let us reflect on how we can live the Christmas message of peace and compassion as we come together and keep moving forward in the new year.
“From our family to yours, Hadrien, Ella-Grace, Xavier, Sophie, and I wish you a merry Christmas and all the best in 2020.”